译文 岳阳城下的江水水势浩大,无边无际;独上高楼倚靠着栏杆眺望。 春天,草木的绿色与远处洞庭湖的水色相接,傍晚的彩霞与湖水中的红波交相辉映,红波近处,似乎就是国都长安。 岸边山上的老猿正站在树上哭得凄惨,天上的大雁要从这浩渺无边的湖上横空飞过还有许多困难。 这个地方风景壮阔美丽,只可画成画障,挂在贵富人家的厅堂里供他们欣赏。 注释 ①岳阳楼:岳阳城西门楼。唐开元年间,中书令张说为岳州刺史,常与文士登此楼赋诗,自此著名。 ②漫漫:大水无边无际的样子。 ③危楼:高楼。 凭:倚、靠。 ④梦泽:即云梦泽,古代面积极大,包括长江南北大小湖泊无数,江北为云,江南为梦。到唐代,一般称岳阳南边的青草湖为云梦。 ⑤图障:画幅,画幛。唐人喜画山水为屏障,张挂在厅堂上。 ⑥华堂:华丽的厅堂。 张:张挂。 |