注释: 清风阁:是奕绘营造的西山大南谷别墅的一处楼阁。1834年(道光十四年)初施工,于1835年(道光十五年)落成。奕绘有《高山流水·南谷清风阁落成》一词庆贺。顾太清作此为唱和之作。 壑:两山之间的谷地。 林皋(gāo):高处的森林地带。 玲珑:空明。形容晓日,因此时日光尚不强烈。 偏东:东方尽头。 浑河:即永定河。原名浑河,康熙时更名。源出山西,称桑干河。 溟濛:幽暗迷蒙。 白衣苍狗:亦作白云苍狗,风云变幻之谓也。苍狗,原指黑色的狗。 无心者、变化虚空:也是形容变化无穷的云。陶渊明《归去来兮辞》:“云无心以出岫,鸟倦飞而知还。” 日承红:在阳光照耀下呈现红色。 高凌霄汉:形容清风阁建在高处。霄,云。汉,银汉、银河。 列岫如童:意为从清风阁上望去,众山像一个个童子。 “待何年归去”二句:奕绘经营南谷别墅,有死后归葬于此的打算,所以说“归去”。意为二人辞世以后,夫妇还要在此谈笑争雄,各论雄长。 |
|
【返回原文】 【关闭本页】 |
|
|
群山万壑引长风,透林皋、晓日玲珑。 楼外绿阴深,凭栏指点偏东。 浑河水、一线如虹。 清凉极,满谷幽禽啼啸,冷雾溟濛。 任海天寥阔,飞跃此身中。 云容。 看白云苍狗,无心者、变化虚空。 细草络危岩,岩花秀媚日承红。 清风阁,高凌霄汉,列岫如童。 待何年归去,谈笑各争雄。 |
|