译文秋霜还没降下,汴河水很浅,只怕东下的轻舟不能走得迅疾。绕满都城借来匹又老又病的马,一步一瘸令我体倦神疲。到你的官舍想和你告别,你惋惜我将要离去频频地叹息。老仆迈着随意的步子去请子履,你又让人罗列杯盘安排酒席。不一会儿陆先生果然也来到此地,聚坐在小屋谈话聊以排遣愁意。烹制的鸡兔味道鲜美,果盘中满满地堆放着栗和梨。细雨萧萧天色生寒,尽情醉饱哪有推辞的道理。门前如有客至不许通报,我正痛饮,帽子头巾歪得已不整齐。有时谈论文章到深入玄妙处,轻和重不曾遗漏一毫半厘。其间论辩夹杂戏谑常叫人笑倒,哪儿还顾得没有明天早餐的粮米。直到京城六街宵禁,还没有散去,书童仆人悄悄惊讶着我们的痴迷。谈论军事研究时弊又有什么补益?众人都不认为读书人懂得这些大道理。酒酣耳热试着发泄胸中郁愤,连两位朋友都因我的行为而诧异。显露才能表现自己从古就为人所恶,我只有卷舌闭口奔到南方去。江湖上秋色深鳜鱼鲈鱼正肥,归去大吃美味倒很合时宜。但愿你们常常寄来音信,千万不要学小儿女离别时悲悲凄凄。

注释1.永叔:欧阳修,字永叔,作者挚友。子履:陆经,字子履,越州(今浙江绍兴)人,其母再嫁陈见素,冒姓陈。后见素卒,仍复姓陆。庆历元年(1041年)为集贤校理。2.汴水:即汴河。由河南流经安徽入淮河。为唐宋漕运的重要河道。3.舸(gě):大船,此处泛指船。4.假:借。5.跛(bǒ):瘸。6.官舍:此时欧阳修为馆阁校勘。取别:告别。7.嘻:叹息。8.便步:按日常习惯行走的步调,区别于正步。髯(rán)奴:指老仆。髯,古称多须者为髯。9.卮(zhī):酒器,此泛指酒杯。10.逡(qūn)巡:不一会。陈子:指陆经。11.伸眉:谓解脱愁苦。12.庖(páo):煮。筹(chóu):筷子。13.饤饾(dìngdòu):堆积。14.餍(yàn)餍:饱。别本作“厌厌”。15.剧饮:痛饮。帻(zé):包头巾。欹(qī):倾斜。16.渊奥:深刻奥妙。17.毫厘:十丝为毫,十毫为厘,比喻微小。18.辨:通“辩”。谑(xuè):开玩笑。绝倒:俯仰大笑。19.晨炊:早饭。20.六街:唐代长安城中有左右六条大街,北宋汴京也有六街。禁夜:禁示夜行。21.吾侪(chái):我辈。侪,辈,类。22.弊:指朝政弊端。23.儒者:指文士。24.尚乃:也还。25.“露才”句:汉班固《离骚序》云:“今若屈原,露才扬己,竞乎危国群小之间,以离谗贼。”南朝梁刘勰《文心雕龙·辨骚》:“班固以为露才扬己,忿怼沉江。此用其事。露才扬己:显露才能,表现自己。26.卷舌噤(jìn)口:闭口不言,表示不再对朝政发表议论意见。噤,闭。南方驰:指被派作监湖州盐税事。27.“江湖”句:用张翰事。《晋书·张翰传》:“翰因见秋风起,乃思吴中菰菜、莼羹、鲈鱼脍,曰‘人生贵得适志,何能羁宦数千里,以要名爵乎!’遂命驾而归。”鳜(guì)、鲈(lú),鱼名,其味肥美。熟,谓长大成熟。28.奉:接受。甘旨:美味。29.寄鸟翼(yì):古有鸿雁传书之说,故云。30.慎勿:切勿。慎,千万。"/>

加入收藏 | 设为首页 | 会员中心 | 我要投稿 | RSS
全站搜索:
您当前的位置:首页 > 古诗

醉中留别永叔子履

朝代: 宋代    作者: 梅尧臣   【加入收藏夹】【举报错误
原文:

新霜未落汴水浅,轻舸惟恐东下迟。
遶城假得老病马,一步一跛饮人疲。
到君官舍欲取别,君惜我去频增嘻。
便步髯奴呼子履,又令开席罗酒卮。
逡巡陈子果亦至,共坐小室聊伸眉。
烹鸡庖兔下筹美,盘实飣餖栗与梨。
萧萧细雨作寒色,厌厌尽醉安可辞。
门前有客莫许报,我方剧饮冠帻欹。
文章或论到渊奥,轻重曾不遗毫厘。
间以辨谑每绝倒,岂顾明日无晨炊。
六街禁夜犹未去,童仆窃讶吾侪痴。
谈兵究弊又何益,万口不谓儒者知。
酒酣耳热试发泄,二子尚乃惊我为。
露才扬己古来恶,卷舌噤口南方驰。
江湖秋老鳜鲈熟,归奉甘旨诚其宜。
但愿音尘寄鸟翼,慎勿却效儿女悲。

 描写:  
  注释翻译   

译文及注释
译文及注释:译文秋霜还没降下,汴河水很浅,只怕东下的轻舟不能走得迅疾。绕满都城借来匹又老又病的马,一步一瘸令我体倦神疲。到你的官舍想和你告别,你惋惜我将要离去频频地叹息。老仆迈着随意的步子去请子履,你又让人罗列杯盘安排酒席。不一会儿陆先生果然也来到此地,聚坐在小屋谈话聊以排遣愁意。烹制的鸡兔味道鲜美,果盘中满满地堆...... 更多>>>

  参考资料【写资料】   
 
梅尧臣的全部作品
书哀
和张民朝谒建隆寺二次用写望试笔韵
玉楼春
谕乌
表臣斋中阅画而饮
答裴送序意
同蔡君谟江邻几观宋中道书画
饮刘原甫家原甫怀二古钱劝酒其一齐之大刀长
送毕甥之临邛主簿杂言
依韵和韩子华陪王舅道损宴集
翠羽辞
正仲见赠依韵和答
濄口得双鳜鱼怀永叔
答韩三子华韩五持国韩六玉汝见赠述诗
宁陵阻风雨寄都下亲旧
更多>>>
猜你喜欢的诗词
推荐信息