译文正是桃花水涨时,又几番风险浪急。阴云乍起,将远山层层遮蔽。 入黄昏,风吼不息。生满杜若的沙洲,翻卷着绿色和香气。几片风帆,落下在迷蒙烟雨里。行船傍突入江中的沙嘴停泊,一股飘泊的忧伤在心中升起。夜间春寒未退,偏又被薄人无寐。悲肠欲摧,沉甸甸的忧愁担不起。一个人靠着蓬窗,拿来酒杯独酌,将不眠的愁思浇患。寒食清明都过了,轻易错过了从前约定的日期,料想闺中佳人,整天登楼凝望盼船回,人瘦如削凭栏立。

注释⑴豫章:今江西南昌市。“吴城山”地名。⑵桃花浪:亦称桃花水。旧历二三月春水涨,正值桃花开,故称。杜甫《春水》诗有“三月桃花浪,江流复旧痕”句。⑶“绿卷”句:出自《楚辞·湘君》:“采芳洲兮杜若。”杜若,一香草名。绿卷,一作绿遍。⑷数帆:几片风帆。⑸向来:即适来。⑹沙嘴:即沙洲。晏几道《玉楼春》:“停桡共说江头路。”⑺桡(ráo):桨,代指船。⑻衾(qīn):被子。⑼寐(mèi):睡着。⑽篷(péng)窗:船的窗户。⑾轻负:轻易地辜负。⑿年时约:指与家中约定春天返家。⒀削:形容人体消瘦。 "/>

加入收藏 | 设为首页 | 会员中心 | 我要投稿 | RSS
全站搜索:
您当前的位置:首页 > 古词

满江红·自豫章阻风吴城山作

朝代: 宋代    作者: 张元干   【加入收藏夹】【举报错误
原文:

春水迷天,桃花浪、几番风恶。云乍起、远山遮尽,晚风还作。绿卷芳洲生杜若。数帆带雨烟中落。傍向来、沙觜共停桡,伤飘泊。
寒犹在,衾偏薄。肠欲断,愁难著。倚篷窗无寐,引杯孤酌。寒食清明都过却。最怜轻负年时约。想小楼、终日望归舟,人如削。

 描写:  
  注释翻译   

译文及注释
译文及注释:译文正是桃花水涨时,又几番风险浪急。阴云乍起,将远山层层遮蔽。 入黄昏,风吼不息。生满杜若的沙洲,翻卷着绿色和香气。几片风帆,落下在迷蒙烟雨里。行船傍突入江中的沙嘴停泊,一股飘泊的忧伤在心中升起。夜间春寒未退,偏又被薄人无寐。悲肠欲摧,沉甸甸的忧愁担不起。一个人靠着蓬窗,拿来酒杯独酌,将不眠的愁思浇患。寒食清...... 更多>>>

  参考资料【写资料】   
 
张元干的全部作品
菩萨蛮(送友人还富沙)
西楼月(即春晓曲)
蓦山溪
花心动(七夕)
点绛唇
南歌子
好事近
浣溪沙(咏木香)
西江月(和苏庭藻)
江神子
彩鸾归令(为张子安舞姬作)
杨柳枝(席上次韵曾颖士)
夜游宫
昭君怨
长相思令
更多>>>
猜你喜欢的诗词
推荐信息