⑴锋镝:形声。从金,啇( dí)声。本义:箭的尖头。泛指:兵器(枪刀剑戟)。
⑵弦歌:典故名。义项颇多,主要有:(1).依琴瑟而咏歌。(2).指礼乐教化。(3).为出任邑令之典。(4).指礼乐 教化、学习诵读。
⑶输心:交出真心,此指内心屈服。

译文

枪刀剑戟,牢笼囚禁,我都从容地经历过,仍然不能使我停止弹琴放歌。黄宗羲早年即继承东林余绪,参与对阉党的斗争,明亡后曾组织抗清,历尽艰危困苫,面临死亡的威胁,但他依然保持着从容乐观、不屈不挠的斗争精神。这两句诗即表现了他于锋镝牢囚中弦歌自如的充满豪情的战斗精神。可化用以表现从容战斗,视死如归。“死犹未肯输心去,贫亦其能奈我何”被视为不畏强暴、贫贱不移的述志名句。
输心:交出真心,此指内心屈服。死还不能让我屈服,贫穷又能把我怎么样?作者晚年隐居,过着“廿两棉花装破被,三根松木煮空锅”的贫苦生活,然而清廷数次征聘均不就。他在连两句诗中所表示的甘心贫居的坚强不屈的态度,就表现了他坚持民族节操的品格。这两句可用以表现贫贱不能移,威武不能屈的高风亮节。
"/>
加入收藏 | 设为首页 | 会员中心 | 我要投稿 | RSS
全站搜索:
您当前的位置:首页 > 古诗

山居杂咏

朝代: 清代    作者: 黄宗羲   【加入收藏夹】【举报错误
原文:

锋镝牢囚取次过,依然不废我弦歌。
死犹未肯输心去,贫亦岂能奈我何!
廿两棉花装破被,三根松木煮空锅。
一冬也是堂堂地,岂信人间胜著多。

 描写:  
  注释翻译   

译文及注释
注释 ⑴锋镝:形声。从金,啇( dí)声。本义:箭的尖头。泛指:兵器(枪刀剑戟)。 ⑵弦歌:典故名。义项颇多,主要有:(1).依琴瑟而咏歌。(2).指礼乐教化。(3).为出任邑令之典。(4).指礼乐 教化、学习诵读。 ⑶输心:交出真心,此指内心屈服。 译文 枪刀剑戟,牢笼囚禁,我都从容地经历过,仍然不能使我停止弹琴放歌。黄宗羲早年即继承东林余绪...... 更多>>>

  参考资料【写资料】   
 
黄宗羲的全部作品
卧病旬日未已,闲书所感(二首选一)
周公谨砚(四首选二)
苍水
山居杂咏
过云木冰记
更多>>>
猜你喜欢的诗词
推荐信息