译文雨后拂晓,寒气依然很轻。花外的早莺,已经停止了啼声。使人添愁的是隔溪对岸,传来更鼓的叮冬。一声声敲向心里,彷待是抽泣与哽咽交并。怎能忍心西望,那遥远的征程。离别的情丝,跟愁肠一起盘结回萦。这和对坐海棠花阴之下,完全是两种不同情景。那时候演奏的是,《凉州》新曲,其乐融融。

注释①残漏:漏声将尽。残:阑也,垂尽之意。漏:古计时之器。②凄咽:形容声音悲凉呜咽。③去程:离去远行的路程。④赊:远也。⑤海棠阴下:一作“海棠花下”。⑥按:按歌,谓依节拍唱歌。⑦凉州:乐曲《凉州曲》。是唐代边塞之乐,当时属于新声,声情比较悲凉。"/>

加入收藏 | 设为首页 | 会员中心 | 我要投稿 | RSS
全站搜索:
您当前的位置:首页 > 古词

好事近·雨后晓寒轻

朝代: 宋代    作者: 魏夫人   【加入收藏夹】【举报错误
原文:

雨后晓寒轻,花外早莺啼歇。
愁听隔溪残漏,正一声凄咽。
不堪西望去程赊,离肠万回结。
不似海棠阴下,按《凉州》时节。

 描写:  
  注释翻译   

译文及注释
译文及注释:译文雨后拂晓,寒气依然很轻。花外的早莺,已经停止了啼声。使人添愁的是隔溪对岸,传来更鼓的叮冬。一声声敲向心里,彷待是抽泣与哽咽交并。怎能忍心西望,那遥远的征程。离别的情丝,跟愁肠一起盘结回萦。这和对坐海棠花阴之下,完全是两种不同情景。那时候演奏的是,《凉州》新曲,其乐融融。注释①残漏:漏声将尽。残:阑也,垂尽之意...... 更多>>>

  参考资料【写资料】   
 
魏夫人的全部作品
减字木兰花
减字木兰花
江城子(春恨)
菩萨蛮
定风波
系裙腰
菩萨蛮
武陵春
减字木兰花
卷珠帘
定风波
好事近·雨后晓寒轻
武陵春
点绛唇·波上清风
菩萨蛮·溪山掩映斜阳里
更多>>>
猜你喜欢的诗词
推荐信息